PHD, Kent State University, 2024, College of Arts and Sciences / Department of Modern and Classical Language Studies
Online participatory translation and localization spread widely with the advent of Web 2.0, and various collaborative translation practices continue to emerge in different contexts (e.g., the entertainment, technology, and software development industries). Collaborative translation also continues to evolve in online education, particularly in massive open online courses (MOOCs), most of which are delivered in English. Therefore, a range of opportunities must be provided to learners with relatively low English language proficiency. Online collaborative translation has been utilized by several prominent platforms such as Coursera, Khan Academy, and edX to increase linguistic diversity and the use of MOOCs in international development. This study explores the online collaborative translation practices evident on educational platforms, with a particular focus on the translation policies of MOOCs' providers, the motivations driving collaborators to engage in these participatory translation initiatives, and the work models implemented by the platforms. Two MOOC providers were identified as case studies, namely Coursera and Khan Academy. This research investigates their respective translation policies, drawing on Gonzalez Nunez's (2013) systematic approach to translation policy as a complex concept that encompasses management, practice, and beliefs. Additionally, this research adopts Engestrom's (1987) activity system model to explain the technologically mediated collaborative translations involving diverse participants and tools on Coursera and Khan Academy, and to identify contradictions within and between the components of their activity system models. It also explores collaborators' motivations through the functional approach, which identifies specific motives driving participation in collaborative translation, alongside demotivating factors. The research employs a combination of methods, including document analysis, observation, questionnaires, and follow-up interview (open full item for complete abstract)
Committee: Richard Kelly Washbourne (Advisor); Brian Baer (Committee Member); Said Shiyab (Committee Member); Elena Novak (Committee Member); Andrew Barnes (Committee Member)
Subjects: Educational Technology; Language; Linguistics; Sociology