Skip to Main Content

Basic Search

Skip to Search Results
 
 
 

Left Column

Filters

Right Column

Search Results

Search Results

(Total results 3)

Mini-Tools

 
 

Search Report

  • 1. Auseré Abarca, Aurelio Estado de la Narrativa Hispanoamericana desde Espana en el Siglo XXI

    PhD, University of Cincinnati, 2017, Arts and Sciences: Romance Languages and Literatures

    The aim of this research is to explore the existence of a Latin American literature on the other side of the Atlantic Ocean, more specifically in Spain. A tradition that has its origins in the figure of the Inca Garcilaso; which was consolidated at the beginning of the last century and whose evolution has increased in the present. This migratory literature together with other internal triggers has brought about an alteration of the traditional Latin American canon throughout the 20th century and its overcoming in 21st by a literature “en espanol”. This panorama leads me to glimpse a large number of young Latin-American writers with a presence in Spain during the last ten years, stimulated by the publishing world and by a long tradition endorsed by the vanguardias (avant-garde) first, later by the boom, and finally by the "Bolano phenomenon", and already consecrated within a concept of literature in Spanish, aspects that I cover in the first two chapters of this dissertation. Using the terminology of Dagmar Vandebosch, I have organized the literary production of these authors, through three narrative movements: cosmopolita (cosmopolitan), migrante (migrant) and radicante (radicalizing); which I have developed over three subsequent chapters and illustrated with the literary analysis of six novels : Monasterio of Eduardo Halfon, La pena maxima of Santiago Roncagliolo, Una tarde con campanas of Juan Carlos Mendez Guedez, Paseador de perros of Sergio Galarza, Un jamon calibre 45 of Carlos Salem, and Hablar solos of Andres Neuman. Finally, I consider relevant the contribution of all these aspects to the academic field with the clear objective of helping a better understanding of certain areas of study such as: migrant narrative, transatlantic studies, transnational narratives, the relevance of the publishing world, the Spanish-language narrative of the 21st century, the Hispano-American narrative of the 21st century and the narrative written in Spain in the 21st centu (open full item for complete abstract)

    Committee: Patricia Valladares-Ruiz (Committee Chair); Andres Perez-Simon (Committee Member); Nicasio Urbina (Committee Member) Subjects: Latin American Literature
  • 2. Varadi, Hannah Reconstructing Seville: Translating Eduardo del Campo's Capital Sur

    BA, Oberlin College, 2015, Comparative Literature

    In the semi-biographical Capital Sur (2011), Spanish journalist Eduardo del Campo draws on experimental narrative techniques to portray his home city of Seville as he saw it in the 1990's: a barometer of Spain's social and economic crises. Here I compare modern translation theories to my own partial translation of this novel into English, which I place in the context of the U.S. translation publishing industry. I also show how the historical and cultural context of Seville influence the text's themes—including del Campo's critique of the hegemonic ways that countries such as the United States tend to exoticize Spain's culture.

    Committee: Sebastiaan Faber (Advisor); Azita Osanloo (Advisor) Subjects: Communication; Comparative Literature; Composition; History; Intellectual Property; Journalism; Language; Literature; Mass Communications; Modern Literature
  • 3. Granda, Victoria Marian Devotion Through Music, Lyric, and Miracle Narrative in the Cantigas de Santa Maria

    Master of Arts, Case Western Reserve University, 2013, Music History

    The Cantigas de Santa Maria were compiled by King Alfonso X the Wise of Castile (r. 1252-1284), amidst an upsurge of Marian devotion and a simultaneous proliferation of vernacular poetry and monophonic music, all outgrowths of the twelfth century. This thesis shows not just that music, lyric, and narrative converge in the cantigas de miragro (miracle songs), but that it is specifically the form that allows the melody of the refrain to connect the moral of the song, expressed lyrically during the refrain, to the miracle narrative presented in the verses. Selections from the Toledo Codex illustrate that the cantigas' melodies, which are deployed using two specific musical forms, virelai and Andalusian rondeau, reinforce their devotional intent. The musical structure strengthens both story and moral in each cantiga, thus joining music, lyric, and narrative to allow Cantigas de Santa Maria to be a uniquely powerful vehicle for Marian devotion.

    Committee: David Rothenberg (Advisor) Subjects: Middle Ages; Music