Master of Arts, The Ohio State University, 2010, Music
On November 25, 1949, only seven weeks after the official establishment of the new German Democratic Republic (GDR), the German Film Studio DEFA (Deutsche Film Aktiengesellschaft) released Figaros Hochzeit, a new film adaptation of Mozart's Le nozze di Figaro, written and directed by novice filmmaker Georg Wildhagen. This is but one of many transpositions of the Figaro text, however, as Mozart and Da Ponte's Le nozze di Figaro was itself a transposition of Beaumarchais's play. Wildhagen's setting must be viewed as a reinterpretation of the opera, transposed both for the medium of film and for the context of the new, and frighteningly unstable, Soviet Zone of occupation. Within this context, the aristocracy must be eliminated as a positive force; thus Count Almaviva is made more villainous and his wife Rosina is recast as a duplicitous schemer. Meanwhile, Figaro's characterization is significantly altered, and only Susanna remains as a wholly virtuous individual. In Wildhagen's hands, Figaros Hochzeit creates a new text, one that reflects the ideals and anxieties of the postwar Soviet Zone.
Committee: Lois Rosow PhD (Advisor); Danielle Fosler-Lussier PhD (Committee Member); Andrew Spencer PhD (Committee Member)
Subjects: Motion Pictures; Music